Choix des cutters Sanborn
NOTES:
- Un cutter déjà utilisé différemment pour une cote, doit continuer d’être le même, afin que les volumes soient classés au même endroit sur les rayons.
- Il se peut que le calculateur OCLC offre un résultat différent de celui obtenu dans le Cutter-Sanborn Three-Figure Author Table (format imprimé), mais si cela ne vient pas en contradiction avec une des consignes suivantes, on retient le cutter d'OCLC.
Noms de personnes
Noms de personnes de langue arabe, hébreu, yiddish ou ourdou
Villes, états, provinces, etc.
Titres
NOMS DE PERSONNES
LES RÈGLES DE CATALOGAGE RCAA2 (22.4) PRÉVALENT QUANT AU CHOIX DE LA FORME DE LA VEDETTE À RETENIR, SELON LA NATIONALITÉ DE L'AUTEUR
Les noms propres commençant par un article, un article contracté, un préfixe suivis d'un espace ou d'une élision sont classés comme un seul mot.
Ex.: |
Al-Shahi, A. = AlShahi, A. = A461, non A316 |
|
De la Roche, Mazo = Delaroche, Mazo = D339, non D331 |
|
O'Neil, P. = O58, non O111 |
Les noms débutant par Mc et Mac sont tous classés comme Mac et le cutter est pris jusqu'à la lettre du prénom qui le suit. Le calculateur affiche automatiquement le bon cutter des Mc c'est-à-dire Mac, si le M est en majuscule.
Les noms débutant par St doivent être inscrits Saint et le cutter est pris jusqu'à la lettre du prénom qui le suit.
Ex.: |
St-Martin, J. = S146, non S774 |
NOMS DE PERSONNES DE LANGUE ARABE, HÉBREU, YIDDISH OU OURDOU
Lorsqu'un nom arabe, hébreu, yiddish ou ourdou est obtenu par translittération, éliminer l'article initial qui serait en début de vedette. Ne pas éliminer les autres articles apparaissaient dans la forme du nom.
Lorsqu'un nom arabe, hébreu, yiddish ou ourdou est déjà translittéré par une autre bibliothèque dans la source principale, éliminer également l'article initial sauf si la première lettre de l'article est une majuscule. Dans ce cas, retenir l'article comme premier élément de la vedette (que l'article soit (ou ne soit pas) relié au nom par un trait d'union).
VILLES, ÉTATS, PROVINCES, ETC.
Les noms propres composés de villes, d'états ou de provinces, avec ou sans trait d'union, sont considérés comme deux mots distincts et le Cutter est pris au premier mot.
Ex.: |
New Jersey et New-York = N532, et ce, même s'il est inscrit: N.J. et N.Y. |
|
Nouveau-Brunswick = N933 (afin de le distinguer de la Nouvelle-Écosse) |
|
Nouvelle-Écosse = N934 |
|
Une liste plus élaborée des Cutter de pays qui commencent par le même radical est disponible dans l'intranet.
On prend la forme des noms géographiques telle que retenue au RVM ainsi que le cutter correspondant.
Ex.: |
La Pocatière = L315
Le Caire = L455 |
TITRES
Les articles initiaux: |
|
l', la, le, les, un, une (français) |
|
a, an, the (anglais) |
|
el, la, las, los, un, una, unas, unos (espagnol) |
|
a, as, o, os, um, uma, umas, uns (portugais) |
|
das, der, des, die, ein, eine, einem, einen, einer, eines, 's (allemand) |
|
gl', gli, i, il, l', la, le, lo, un, un', una, uno (italien) |
|
een, eene (néerlandais)
sont ignorés et le Cutter doit être pris au mot qui les suit, sauf le "un" et le "une" s'ils sont présentés comme adjectif numéral. |
Une liste des articles initiaux à ignorer, dans plusieurs langues, est disponible dans l’annexe E des RCAA2. |
|
Chaque mot est considéré seul, avec ou sans trait d'union. |
Ex.: |
Art esquimau = A784 |
|
Martin-pêcheur = M382 |
|
Les titres commençant par un adverbe, une préposition, un article contracté ou indéfini (au, aux, de, des, du) sont aussi considérés mot à mot. |
Ex.: |
À toi de jouer = A111 ou A711 (cutter des titres en littérature), non A881 |
|
Des souris et des hommes = D441 |
|
Les titres avec des possessifs (en anglais) ou des élisions sont classés comme faisant un tout avec le mot et le Cutter doit être établi au mot entier. |
Ex.: |
Boy's book = B793, non B789 |
|
C'était le bon temps = C423, non C111 |
|
D'un mouvement = D897, non D111 |
|
Les titres commençant par l'abréviation St. ou St sont classés comme si le mot était écrit au long, c'est-à-dire Saint. |
Ex.: |
St-Paul's suite = S149, non S774 |
|
Dans le cas d'une cote collection ou de regroupement dont les titres commencent souvent par les mêmes mots, il est préférable de les distinguer par le Cutter du mot qui suit ou du mot le plus significatif. |
Ex.: |
Messe Notre-Dame = N914, non M584 |
|
Messe " Venite, Filii " = V461, non M584 |
|
Missa Papae Marcelli = P213, non M678 |
|
Missa Sinite parvulos = S617, non M678 |
|
Le Cutter français des années est pris au mot " Mil " Ex.: 1945 = M637 |
Le Cutter anglais des années est pris au mot " One " Ex.: 1945 = O58 |
Cette directive est basée sur le cahier « Règles pour le classement de fiches » / Guy Lévesque, [197?]
et modifiée en tenant compte des règles de catalogage RCAA2 et de l'utilisation du calculateur.
Mise à jour: Sylvie Robichaud, 13 février 2013
|