Compte rendu de la réunion du 29 mars 2001
ORDRE DU JOUR, TEL QU'ADOPTÉ
|
|
présents: Robert Blanchet Jocelyne Campagna Annie D'Anjou Claudie Ochietti Nicole Rioux Sylvie Robichaud absente: Madone Blier |
|
|
|
L'Université Laval offre maintenant des programmes de maîtrise ou de doctorat sur mesure " dans des situations particulières et exceptionnelles où aucun programme de formation ne le permet et où l'intervention de plusieurs disciplines ou champs d'études est requise pour atteindre les objectifs généraux de l'un ou l'autre des programmes ".
Selon la procédure établie dans notre Manuel de catalogage (voir Organisation-Thèses), le choix d'une cote de thèse est établi selon les critères suivants :
1. Cette cote est d'abord déterminée par référence au titre du programme dans le cadre duquel la thèse a été soutenue (mentionné généralement sur la page de titre).
2. Si on ne peut obtenir cette information, l'indication du sujet se fait à partir du nom de la faculté, de l'institut ou du département où la thèse a été présentée. La cote est alors choisie d'après le nom le plus précis.
Dans le cas des thèses sur mesure, le nom du programme peut être absent ou multiple. Pour l'obtenir de façon précise, il faudrait communiquer avec Jacynthe Grenier de la Faculté des études supérieures (poste 6368).
Il faudrait également ajouter en note 500 l'expression qui apparaît sur la page de titre, suivie du département où la thèse a été présentée :
Exemple tiré de la notice 1-588797
http://ariane.ulaval.ca/cgi-bin/recherche.cgi?qu=01-0588797" Doctorat sur mesure en sociologie politique de la communication ", inscrit au Département de sociologie.
Récemment nous avons reçu des questions de la part des responsables du catalogage des bibliothèques participantes de la Crépuq concernant le codage du 040. Cet exercice nous a forcé à réviser notre pratique actuelle de codage du 040. Présentement plusieurs pratiques différentes circulent parmi les bibliothèques de la Crépuq.
Nous avons donc convenu d'adopter la pratique suivante. Vous remarquerez un changement mineur, mais qui n'affecte en rien notre catalogage.
Dorénavant vous verrez en catalogage dérivé : $a[l'information déjà présente (code autre bibliothèque)]. Nous modifions le $beng en $bfre et nous ajoutons maintenant en $dCaQQLA qui correspond à l'identification de Laval. Exemple: $aDLC$bfre$dCaQQLA
En catalogage original : nous inscrivons l'identification de Laval en $a, fre en $b et CaQQLA en $c. Exemple : $aCaQQLA$bfre$cCaQQLA
Dernièrement nous avons vu apparaître sur les dossiers dérivés de nouveaux codages inutilisés jusque là par nous. (n = nouvelle notice) (p = notice CIP) (c = notice changée ou corrigée).
Après en avoir discuté avec Yvon Hardy, nous avons décidé de laisser le codage tel que vu sur le dossier dérivé. Selon lui, ce codage n'est pas un critère de sélection pour les chargements à la BNC, et cette pratique s'inscrirait dans notre nouvelle orientation qui est de prendre le dossier des autres bibliothèques sans trop intervenir, si cela ne nuit pas à notre catalogage.
Résumé d'un avis paru dans un bulletin de la LC en musique, mais qui vaut pour toutes les disciplines (MCB janvier 2001, vol. 32, no 1)
Depuis 1898 the Library of Congress Control Number utilise une séquence de 8 chiffres (les deux premiers chiffres représentant l'année) pour identifier ses notices bibliographiques. Exemple : 00-008000 (pour l'an 2000).
Mais avec le début de 2001, les deux premiers chiffres représentant l'année ont été développé pour avoir une meilleure compréhension du siècle. Ce qui fait un total de dix chiffres à entrer maintenant dans le champ 010. N.B. Il n'a y aucun problème à entrer dix chiffres dans cette zone (la machine les accepte) et le tiret n'est jamais utilisé.
Exemple : 2001-008000 sn2001-058000
N.B. L'ancienne structure des numéros LC restera inchangée.
N.B. Cette restructuration s'applique autant aux numéros LC des fichiers bibliographiques qu'à ceux des fichiers autorités.
Il est recommandé de porter une attention particulière à la zone 260 des notices sommaires créées par la Division des acquisitions. Cette zone est faite à partir des informations disponibles lors de la création des notices et non à partir du document. Il s'avère donc nécessaire de prendre le temps de comparer l'information contenue dans la notice sommaire (traitement original ) et l'information contenue dans le volume. Il est malheureux pour l'usager que nous retrouvions par exemple des maisons d'édition françaises localisées dans une ville québécoise et ayant comme code de pays dans le 008 "quc" au lieu de la bonne ville et du bon code de pays.
Exemple: Notice sommaire: Montréal : Dunod - Volume: Paris : Dunod
Les principales maisons d'édition touchées semblent être Dunod, Gallimard, Seuil et Flammarion.
N.B. Le code de pays se détermine à partir du premier pays mentionné dans l'adresse bibliographique.
Le code de pays peut servir de paramètre de recherche, un usager peut en effet demander la liste des ouvrages publiés en France et pour ce faire utiliser le code de pays comme critère de sélection, ce qui fait que les ouvrages de France ayant "quc" comme code ne sont pas sélectionnés.
Avec notre nouvelle politique locale de traitement des collections, il a été convenu de ne plus faire d'autorité pour les nouvelles collections (sauf exception). Ce qui signifie que nous inscrivons en 490 00 exactement ce que nous voyons dans le volume. Si nous désirons apporter une précision à une appellation non significative et cela sans faire d'autorité, nous devons utiliser la barre oblique pour séparer le titre de la collection et la précision. L'utilisation des parenthèses en 490 n'est pas permise puisqu'elles amènent un titre uniforme et conséquemment une autorité pour la collection concernée. Notre politique locale de traitement des collections n'empêche pas le respect des règles de catalogage.
Ex.: 490 00$aRapport / Académie royale des arts du Canada
Et non pas490 00$aRapport (Académie royale des arts du Canada).Si nous tenons à cette dernière forme il faut faire un 490 10$aRapport et un 830 0$aRapport (Académie royale des arts du Canada) avec son autorité correspondante.
De plus, si nous francisons un nom ou un mot inscrit entre parenthèses nous avons aussi à créer une autorité pour la forme retenue et faire les renvois appropriés.
Le traitement choisi pour les collections déjà existantes s'applique toujours tant en original qu'en dérivé, attention de ne pas faire de 490 00 pour une collection auparavant demandée en vedette secondaire avec autorité avant l'application de la nouvelle politique.
N.B. En cas de doute, ou tout simplement pour se rafraîchir la mémoire, nous pouvons toujours consulter la procédure Politique locale de traitement des collections disponible dans l'Intranet.
Cette subdivision affranchie ne doit être utilisée que dans le cas d'ouvrages au contenu disparate, souvent peu approfondi, anecdotique etc...,
En dérivé, il faut la laisser telle quelle dans les dossiers.
Exemples de titres
- Conversations sur l'apiculture- Souvenirs et portraits- Desert wisdom : sayings from the Desert Fathers- Unsolved mysteries of animal behaviorUne correction a été apportée au texte d'Analyse-matière des logiciels et des bases de données (nouvelle politique) (Réunion des chefs d'équipe et des bibliothécaires-conseillers, 4e série no 23, point 7).
Sous Information technique, point f, Bibliographie extraite d'une base de données, deuxième paragraphe, la partie de phrase suivante a été rayée: "sans précision sauf s'il y a un conflit quand ce nom désigne aussi autre chose; on ajoute alors Base de données ou Logiciel entre parenthèses pour distinguer les deux entités."
Dans intranet, le rapport de réunion a été corrigé directement, pour ceux et celles qui conservent une copie papier, s'il vous plaît prendre le temps de faire les changements appropriés.
|
Rédaction du compte rendu:
Claudie Ochietti, 26/02/2001 |