Logo de la Bibliothèque
Pv 4e no 7

Chefs d'équipe et bibliothécaires-conseillers

Compte rendu de la réunion du 16 janvier 1997

MEMBRES
ORDRE DU JOUR, TEL QU'ADOPTÉ

présents:
Bernadette Bernard
Robert Blanchet
Jocelyne Campagna
Rosaire Caron
Annie D'Anjou
Guy Lévesque
Claudie Ochietti
Nicole Rioux
Sylvie Robichaud

absent:
Madone Blier


1. Nouvelle classe du Congrès (cso)

LC a créé une nouvelle classe ZA pour les documents portant sur Internet, le WWW, etc. et il a commencé à l'utiliser. Ces documents étaient jusqu'à maintenant dans la classe TK

• En dérivé, les ouvrages encore dans TK devront être reclassifiés

• Les ouvrages déjà classés dans TK (une centaine) seront reclassifiés le plus vite possible étant donné la très grande demande dans ce domaine

2. Titres uniformes pour les journaux (cso)

Porter une attention particulière aux titres uniformes, concernant les journaux. Établir des autorités quand les titres ne sont pas très significatifs et qu'il existe plusieurs entrées singulières différentes pour le même journal


Ex.: Soleil (Québec, Québec)
x Journal Le Soleil

x Le Soleil (Québec, Québec)

Faire le ménage des différents fichiers (130, 630, 730...); ajouter les 130 s'il y a lieu.

3. Ouvrages destinés à la Carthothèque (cso)

À la demande d'Yves Tessier, tous les atlas de la Cartothèque doivent être classés dans le G. Or, il arrive fréquemment que les atlas, en dérivé soient classifiés ailleurs que dans le G (atlas thématiques notamment).

Comme il est difficile de les rattraper tous et qu'il se produit souvent des erreurs, nous avons décidé d'orienter tous les ouvrages destinés à la Cartothèque vers les mêmes personnes, quelle que soit leur classe, soit l'équipe d'histoire-géographie (dérivé) et Michel Plante (original).

4. Projet Tempo: priorités (cso)

Priorité doit être donnée aux fiches de la bibliothèque scientifique (tempo original) sur le tempo dérivé, afin de pouvoir clore le dossier de cette bibliothèque, qui pourra ainsi fermer son catalogue sur fiches

5. Accès au titre pour les volumes publiés également en français et en anglais (rb)

Les publications officielles canadiennes et internationales (Nations Unies, OCDE) sont souvent publiées simultanément en français et en anglais. Ce sont cependant les volumes anglais qui sont répertoriés dans les bibliographies imprimées ou dans les bases de données bibliographiques que consultent nos usagers. Il est donc utile de donner un accès au titre du volume anglais que nous ne possédons pas en l'inscrivant dans la zone 730 de la notice bibliographique du volume français. Afin d'éviter toute confusion, nous précisons la langue du volume en main à la suite du titre anglais.

Exemple:
24500$aDéfinition de référence de l'OCDE des investissements directs internationaux.
500 $aPubl. aussi en anglais sous le titre: OECD benchmark definition of foreign direct investment.

7300 $aOECD benchmark definition of foreign direct investment.$lFrançais.

Si la vedette principale du document est prise à l'auteur plutôt qu'au titre, il faut alors ajouter une zone 700 (auteur­titre) plutôt qu'une zone 730.

Exemple:
1001 $aKerr, Kevin B.
24513$aLe chômage de longue durée au Canada.
500 $aPubl. aussi en anglais sous le titre: Long­term unemployment in Canada.
7001 $aKerr, Kevin B.$tLong­term unemployment in Canada.$lFrançais.

La même procédure s'applique pour la publication officielle anglaise que nous cataloguons si nous n'avons pas en main l'édition française.

6. Dépouillement pour les ouvrages en plusieurs volumes (bb et dgl)

Dans la note de dépouillement pour les ouvrages en plusieurs volumes, on inscrit les titres de tous les volumes que nous connaissons, même si nous ne les avons pas ou qu'ils n'aient pas encore été publiés. Cette pratique a pour but de fournir aux lecteurs l'information la plus complète possible et la boîte "Document" de la notice leur signale les volumes qui sont effectivement dans les magasins de livres de la bibliothèque.

Si un volume annoncé sous un titre paraît ensuite sous un autre titre, nous le changerons dans la note de dépouillement au moment de sa réception.

7. Jour et mois après une date de naissance d'une personne (dgl)

Quand il faut ajouter le jour et le mois pour distinguer deux personnes du même nom et née la même année, cette présicion s'inscrit sans parenthèses. Les exemples de la deuxième édition franaise des RCAA de 1980 laissaient croire qu'il fallait utiliser des parenthèses mais sans les fermer
Smith, John, 1900 (10 jan.-

Smith, John, 1990 (2 mars-

Cette anomalie a été corrigée dans la révision de 1988 de la deuxième édition où les exemples se lisent comme suit:
Smith, John, 1900 10 janv.-

Smith, John, 1990 2 mars-

8. ISBN dans les thèses, copie papier (nr)

Depuis quelques temps, dans les thèses de Laval (couverture molle), on retrouve sur la page suivant la page de titre, un numéro ISBN. Ne pas inscrire ce ISBN dans la notice bibliographique lorsque nous n'avons que des copies papier. Ce numéro est probablement le même que celui attribué pour les microfiches produites par la Bibliothèque nationale. L'inscription du ISBN se fera lorsque nous aurons les microfiches.

9. Notices de collection (cotes variées) (Rev.) (dgl)

La Section des acquisitions crée dans Ariane des notices bibliographiques succintes pour les collections acquises par commandes permanentes et dont les volumes sont classés à des cotes variées. On peut y lire l'une des deux notes suivantes: Notice brève de commande permanente ou Notice réservée à la Section des acquisitions.

Dorénavant ces notices seront complétées par les membres de la Section de l'analyse documentaire sur le modèle de celles pour les collections dont les volumes sont regroupés à une cote de collection. On enlèvera la note inscrite par la Section des acquisitions qui mentionnait que cette notice leur était réservée.

Cependant au lieu d'une cote nous indiquerons en majuscules dans le champs 050 et dans la boîte "Document": COTES VARIÉES. Nous conserverons dans une note 535 et dans la note 8 de la boîte "Document" la mention "Chaque volume de cette collection est catalogué séparément" et non plus "Chaque volume de cette collection est catalogué séparément à des cotes variées".

Afin que la mention de la note 8 de la boîte "Document" soit visible au complet pour les lecteurs dans le format OPAC, il faut laisser 32 espaces en blanc dans la zone 2 de la boîte "Document" avant l'inscription "COTES VARIEES".

La Section des acquisitions souscrit parfois une commande permanente générale auprès d'un éditeur et elle doit alors créer quand même une pseudo-notice de collection alors qu'il n'y a pas de titre de collection. Elle substitut alors le titre "Publications".

Nous ne complèterons pas ces notices puisque ce ne sont pas de véritables collections et qu'aucun lecteur ne les cherchera.

Cependant au lieu de notes "Notice brève de commande permanente" ou "Notice réservée à la Section des acquisitions", nous suggérons plutôt l'emploi de la note suivante peut-être moins hermétique pour les lecteurs:

N'est pas une titre de collection, mais un titre créé pour une commande permanente souscrite par la Section des acquisitions.

Le personnel de la Section des acquisitions ajouterait cette note sur les nouvelles notices qu'il créera et celui de la Section de l'analyse documentaire la modifiera sur les anciennes notices quand il la verra.


Rédaction du compte rendu:
Claudie Ochietti, 22/01/1997