BIBLIOTHÈQUE DE L'UNIVERSITÉ LAVAL

DIVISION DU TRAITEMENT DES FONDS DOCUMENTAIRES

SECTION DE L'ANALYSE DOCUMENTAIRE

Procès-verbal de la réunion des chefs d'équipe et des

bibliothécaires-conseillers, 3e série, no1



Lieu: Salle 2168

Date: 23 janvier 1996

Heure: 14h - 15h40


Étaient présents:

Bernadette Bernard

Robert Blanchet
Madone Blier
Suzanne Brouillard
Jocelyne Campagna
Rosaire Caron
Annie d'Anjou
Nicole Genest
Denise Lebel
Guy Lévesque
Michel Plante
Claudie Ochietti
Sylvie Robichaud

Était absente:

Nicole Rioux



  1. Calendrier des réunions

    Ces réunions auront lieu tous les 2 mois, le premier mardi du mois, à 14 h. Il y aura des réunions additionnelles en cas de besoin.

    Première réunion: 6 février à 14 h

    Une réunion spéciale sera consacrée aux recommandations du Groupe de travail sur la productivité.

  2. Statistiques à uniformiser

    Une réunion ultérieure (avant le mois de juin idéalement) sera consacrée à ce problème.

  3. Zone 695 (Fonds budgétaire)

    Il n'est plus requis de compléter la zone 695 pour les documents reçus par acquisition courante étant donné que l'information se retrouve dans la notice d'acquisition.

    Par contre, il faut toujours compléter la zone 695 pour les documents reçus en dons. Les mentions de fonds inscrites sur le formulaire BI-95 correspondent à ceux que l'on retrouve sur la nouvelle liste des fonds budgétaires.

  4. Zone 246

    Il a été convenu d'utiliser dès maintenant, autant pour le catalogage original que pour le catalogage dérivé, le tableau (Voir version rev. En annexe 1) relatif à l'usage de la zone 246 qui remplace en bonne partie la zone 740.

    La zone 740 s'utilise encore pour donner accès au titre d'un document d'accompagnement qui n'a pas sa propre notice ou encore pour les titres de certaines parties mentionnées en note (500) du document catalogué. À noter cependant que les parties du document signalées en zone 505 ne font pas d'ordinaire l'objet de vedettes secondaires de titres puisque le système MultiLIS leur donne accès dans l'index des titres. (Il ne faut pas oublier que la zone 730, à la différence du 740 pour les vedettes secondaires de titre, s'applique pour faire référence à un texte qui n'est pas contenu dans l'ouvrage catalogué). (Voir exemples en annexe 2)

    Les problèmes rencontrés à l'usage pourront être discutés lors d'une prochaine rénion et les correctifs nécessaires seront alors apportés au tableau.

    Zone 546 (Note sur les langues

    Cette zone indique la/les langue(s) des documents décrits. Lorsque cette zone apparaît dans une notice dérivée, il faut la laisser telle quelle. En catalogage original, il n'est pas nécessaire de compléter cette zone. (Voir exemples en annexe 3)

  5. Liens entre documents sur supports différents (note, entrée secondaire, etc.)

    À étudier lors d'une prochaine réunion, après consultation des services au public.

  6. Statistiques concernant les volumes à ajouter

    À étudier dans le contexte de l'uniformisation des statistiques.

  7. Cote sujet 058

    Sur les notices d'autorité de collection classifiée à une cote de sujet, il faut ajouter en lettres majuscules entre parenthèses, dans la zone 058, la mention suivante: (COTE SUJET) (1er indicateur: ; 2e indicateur: 1). Il n'est pas nécessaire d'ajouter ses initiales en $z de la zone 035 si la seule correction apportée à une notice est l'ajout de cette mention.

  8. Manuels scolaires
    - à plusieurs niveaux
    - à titres et auteurs différents

    À étudier lors d'une prochaine réunion.

  9. Rapports des réunions de chef d'équipe (Version électronique)

    Les comptes rendus des réunions 12 à 30 (à l'exception du 19) des chefs d'équipes et des bibliothécaires-conseillers sont maintenant disponibles sur le poste Multimédia. Pour accéder aux rapports, il s'agit d'entrer dans le "BED" (option 3) avec le code d'accès "analyse" et le mot de passe "analyse6", de cliquer sur Word Perfect, d'ouvrir le répertoire c:\docu\wpwin\reunion. Le logiciel Word Perfect nous permet d'effectuer une recherche dans l'ensemble des fichiers à la fois, ainsi que dans un fichier sélectionné. Rosaire Caron est disponible pour offrir une courte formation à cette recherche.

    Quant aux comptes-rendus des réunions 1 à 11 et 19, qui ne sont plus disponibles en version électronique, nous allons essayer de les numériser (scanning) pour les rendre également disponibles.

  10. Recommandations du rapport sur la productivité

    Il y aura une réunion le 6 février (14 h) consacrée à ces recommandations.

  11. Périodiques traités en monographie

    À étudier lors d'une prochaine réunion.

  12. Note inscrite dans la notice vs note inscrite dans la zone document.

    Règle générale, les notes doivent être inscrites dans la notice bibliographique plutôt que dans la zone document. Cependant, les notes relatives au prêt (Ex. B localisé dans le bureau de...) ainsi que la note Chaque volume de cette collection est catalogué séparément (celle-ci déjà dans un 535) doivent apparaître dans la zone document. Suite à l'implantation de la dernière version, des espaces blancs après l'inscription de la cote n'assurent plus l'inscription de la note sur une ligne séparée et ne permettent donc plus une pleine ligne d'écriture. Aussi, pour contourner ce problème, on vous suggère de placer les espaces blancs avant la cote. La cote et les espaces blancs devraient équivaloir à au moins 20 caractères.

  13. Cutter d'auteurs

    Autant que possible, il ne faut pas allonger le Cutter d'un auteur pour le distinguer d'un autre en utilisant le chiffre 1.

  14. Mention d'illustration dans la zone de la collation

    À étudier lors d'une prochaine réunion après consultation des services au public.

  15. 041$h

    Il faut laisser tel quel le code de sous-zone $h (Code de langues et traduction) présent dans la zone 041 des notices dérivées. En catalogage original, il n'est pas nécessaire d'ajouter ce code.

  16. Présence d'une perluète en remplacement de "and" ou de "et

    Lorsqu'une perluète (&) apparaît entre deux mots dans un titre (titre propre, titre secondaire, titre de collection), elle est traitée comme un espace blanc et n'est pas considérée dans la recherche. Ainsi, le titre "Méthode & programmes" sera trouvé, que l'on cherche à "Méthode programmes" ou Méthodes & programmes". Dans le traitement, il faut transcrire ces titres tels qu'ils apparaissent dans la source d'information.

    Il n'y a pas lieu de faire une vedette secondaire au titre dans lequel la perluète a été remplacée par "and" ou "et" étant donné que ces mots font partie de l'anti-dictionnaire et ne sont pas considérés dans la recherche.

  17. Projet coopératif canadien de conservation: Procédures relatives au catalogage

    Note: Toutes les notices bibliographiques relatives aux documents microfilmés dans le cadre du Projet coopératif canadien de conservation seront versées dans la banque de données bibliographiques DOBIS de la Bibliothèque nationale du Canada et feront partie du Canadian Register of Microform Master (CRMM). Avant de microfilmer un document pour la conservation, il sera toujours nécessaire de vérifier dans cette banque pour s'assurer qu'aucune autre bibliothèque n'a pas déjà fait le travail avant nous.

    1. Le traitement des microfilms doit respecter la pratique de la L.C. qui consiste à décrire la copie sur papier. L'information relative à la microforme doit apparaître dans la zone 245, sous-zone $h (Indication générale du genre de document (GMD)), dans la zone 533 (Note de reproduction) et dans la zone 007 (Champ fixe de la description physique)

    2. Pour éviter la prolifération des notices bibliographiques, une seule notice devra être créée pour représenter les multiples générations (i.e., la matrice d'archives, la matrice de tirage, et la copie usuelle)

      Zone 007: Il faut utiliser autant de zones 007 qu'il y a de génération.

      Zone 007: Polarité

      b - Négatif (Les trois copies auront une polarité négative)

      Zone 007: code réduct.

      a - Basse réduction (au dessous de 16x)

      Zone 007: fact. réduct.

      Il faut indiquer le facteur de réduction Ex.: 013

      Zone 007: Émulsion

      a - Sels d'argent (Pour la matrice d'archive et la matrice de tirage)
      b - Diazo (Pour la copie usuelle)

      Zone 007: Génération
      a - Matrice d'archives (Cette copie est conservée à la Bibliothèque nationale du Canada dans l'espace qui lui est réservée dans l'édifice des Archives nationales du Canada)
      b - Matrice de tirage (Cette copie est conservée à la Bibliothèque et est utilisée pour faire des copies destinées aux autres bibliothèques qui pourraient être intéressées par le document)
      c - Copie usuelle (Cette copie est mise à la disposition de la clientèle)

      Zones particulières.

      Note: Quand l'information n'est pas disponible dans certaines sous-zones du 007, la zone doit quand même contenir une désignation appropriée.(Ex.: code de réduction inconnu= u = inconnu; etc.)

      Zone 001:

      Numéro de contrôle de la notice bibliographique. Ce numéro est composé du symbole de la Bibliothèque (QQLa) auquel on ajoute le préfixe "Ca" et le no de la notice. Ex. 001 CaQQLa11839045
      Il ne faut pas créer cette zone; elle sera créée lors de la sélection pour transfert dans CRMM.

      Zone 007:

      Voir explications au point 2 plus haut.

      Zone 008 Code d'ill. (Information par la gauche)

      Zone 008 Code de contenu (Information par la gauche)

      Zone 008 Code de conférence (L'espace blanc devient 0 si aucun)

      Zone 008 Code de mélanges (L'espace blanc devient 0 si aucun)

      Zone 008 Code pour index (L'espace blanc devient 0 si aucun)

      Zone 008/23: Support matériel (Catalogage chez UTLAS: 1008)

      a - Microfilm

      Zone 008/39: Source de catalogage (Catalogage chez UTLAS: 1019)

      o - Autres sources

      Zone 010 (rayer cette zone)

      Zone 011 (rayer cette zone)

      Zone 035: Numéro de contrôle du système

      Ce numéro identifie la matrice d'archive conservée pour la préservation. Il est connu sous le sigle PMMIN (Preservation Microform Master Identification Number)
      • Il identifie de façon unique toutes les notices produites pour faire partie du Canadian Register of Microform Masters;
      • Il identifie la bibliothèque qui produit le microfilm;
      • Il sert de système de classement et d'entreposage (Il apparaît sur le microfilm et sur la boîte)

      Le PMMIN est composé de la façon suivante:
      CRMM (Code de la Bibliothèque) Année Numéro séquentiel

      CRMM: Ce code identifie les notices bibliographiques relatives au projet et contenues dans la base de données de la B.N.C. (CRMM=Canadian Register of Microform Master)
      Code de la Bibliothèque: Identifie la bibliothèque responsable de la reproduction; ce code est précédé des lettres Ca (Le code de Laval est: CaQQLa)
      Année: Deux chiffres qui identifie l'année au cours de laquelle la notice a été créée.
      Numéro séquentiel: Ce numéro est attribué par la bibliothèque responsable de la microreproduction (Ce numéro apparaîtra sur les boîtes de microfilm)
      Exemple d'un numéro utilisé à Laval: CRMM(CaQQLa)920001
      Si une bobine comprend plusieurs titres, le numéro sera suivi d'un chiffre (1; 2; 3; etc.) qui correspond à l'ordre de présentation des titres dans la bobine.
      Ex.:

      CRMM(CaQQLa)93099,1
      CRMM(CaQQLa)930099,2
      CRMM(CaQQLa)930099,3 : etc.
      Si un titre est contenu sur plusieurs bobines, il faut créer autant de zones 035.
      Ex.:
      CRMM(CaQQLa)920005
      CRMM(CaQQLa)920006
      CRMM(CaQQLa)920007
      Etc.
      Si plusieurs volumes d'un même titre se retrouvent sur une même bobine, il faut procéder comme dans l'exemple suivant:
      Ex.:
      CRMM(CaQQLa)930102,1-2

      Zone 040: Source de catalogage (Catalogage chez UTLAS: U040)

      $a=Le code de la bibliothèque qui crée le dossier original.
      $b=Le code pour la langue de catalogage.
      $c=Le code de la bibliothèque qui participe au projet.
      Ex. catalogage original:
      040 $aCaQQLa$bfre$cCaQQLa (Le code de Laval apparaît deux fois étant donné que la notice n'est pas construite à partir d'une notice "dérivée".

      Ex. catalogage dérivé:
      040 $aDLC$bfre$cCAQQLa (Le code de la bibliothèque d'où provient la notice est disponible dans la zone 040)
      Note: Étant donné que les notices transférées dans Ariane comportent maintenant la zone 040 identifiant Laval, le code de la bibliothèque d'où provient la notice dérivée ne sera pas fourni dans les faits.

      Zone 050
      1) 1er titre: cote du volume en main + a
      2) titres suivants: indice de classification (jusqu'au $b)
      3) Zone document: toujours la cote du premier titre sur le microfilm.

      Zone 082 Le 2e indicateur est toujours blanc.

      Zone 245 Il faut enlever . -- à la fin de la zone.

      Note: Ne pas oublier d'inscrire [microforme]

      Zone 250 Il faut enlever . -- à la fin de la zone.

      Zone 260 Le 2e indicateur est blanc.

      Zone 300 Il faut enlever . -- à la fin de la zone.

      Zone 362 Il faut enlever . -- à la fin de la zone.

      Zones 5XX Il ne faut pas laisser un espace avant les deux points.

      Zone 533
      La zone peut contenir des éléments d'information dans les sous-zones $a (Microfilm (négatif), $m (1-11 (1894- 1910)), $b (Québec), $c (Division des archives, Université Laval), $d(1992), $e (1 bobine ; 35 mm.), $f (Collection), $7 (1951qucna), $n (Avec:...)
      Ex.: $aMicrofilm (négatif).$bQuébec :$cDivision des archives, Université Laval,$d1993.$e1 bobine ; 35 mm.$7s1951qucn a$nAvec:L'évolution des rites sacramentels / J.Pascher. Paris : Éditions du Cerf, 1952 -- Communion...

      $m Dates + séquence des livraisons

      $n Note Avec: (Comprend en plus du titre et de la mention de responsabilité l'information relative à l'adresse bibliographique)

      Il ne faut pas inscrire deux tirets (--) devant les zones $e et $7

      $7 Éléments de données de longueur fixe sur la reproduction 15 positions qui correspondent à des codes définis dans la zone 008 et qui concernent seulement la reproduction.

      0 - Code de type de date
      1-4 - 1ere date
      5-8 - 2e date ( = si une seule date)
      9-11 - lieu de fabrication du microfilm.
      12 - périodicité (n = monographies (sans objet)
      13 - régularité ( = monographies (sans objet)
      14 - support matériel du document (a = microfilm)

      Ex.: $7s1992qucna pour la reproduction d'une monographie

    3. Projection de microreproduction.

      Dans le cadre du projet, on peut projeter de microreproduire certains documents à un moment ultérieur jugé opportun. Il faut alors créer la notice immédiatement en fournissant toutes les données disponibles (à l'exception des zones document)

      Zone 263: Date de publication projetée.
      La date projetée doit apparaître selon la forme suivante: YYMM

    4. Notes complémentaires:

      1. 6XX - faire vérifier les vedettes douteuses; en faire créer s'il n'y en a pas.

      2. Si pas d'indication contraire, détruire la notice correspondant au dossier papier; le volume sera détruit.

      3. Si le microfilm en main est dans une boîte blanche, coller le code à barres et inscrire la cote sur cette boîte, c'est l'exemplaire de la Bibliothèque.

      4. Exemples: (Voir annexe 4)

      1996-01-23 (crmm.ari)


Annexe 1

Zone 246

Une version corrigée et mise à jour du document relatif à l'usage de la zone 246 est disponible dans le compte rendu suivant: pv4eno8


Annexe 2

                     
Notice: 01-0280454                                           
                                                         
 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   g      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    a
 2-  007   GMD:        g   SMD:        s   Couleur:    c   Support1:   j
           Son:            Supp son:       Largeur:    j   Support2:   c
 3-  008   Date:  960124   Type date:  s   Date1:   1988   Date2:
           Pays:     ctu   Lang:     eng   Not mod:        Source:     c
           Métrage:  ---   Public:         Supp mat:       Accmp:   a
           Pub off:        Genre mat.: s   Technique:  n   Remp:       0
 4-  035   $ampjcp
 5-  040   $aQQLa
 6-  043   $an-usu--
 7-  050   $aE 78 S65 B878 1988
 8-  100 1 $aBrown, James Allison,$d1934-
 9-  245 14$aThe Southeastern ceremonial complex$h[diapositive] /$cby James A. B
           rown. --
10-  246 13$aS.E. ceremonial cult
11-  246 13$aSoutheastern ceremonial cult
12-  260   $aWeston, Conn. :$bPictures of Record, Inc.,$cc1988.
13-  300   $a86 diapositives :$bcoul. +$d1 brochure (16 f. ; 28 cm). --
14-  490 10$a[North American series]
15-  504   $aBibliogr.
16-  535   $aDans deux boîtes (29 x 25 x 8 cm)
17-  650  9$aIndiens d'Amérique$zÉtats-Unis (Sud)$xRites et cérémonies$xDiaposit
           ives.
18-  650  9$aIndiens d'Amérique$zÉtats-Unis (Sud)$xAntiquités$xDiapositives.
19-  651  9$aÉtats-Unis (Sud)$xAntiquités$xDiapositives
20-  830  0$aNorth American series
21-  Document:   02123-8215  02123-8157
22-  Type de document: Diapositive
23-  Caractéristiques locales: I
24-  Descripteurs:
25-  Inventaire des périodiques:


Annexe 2 (Suite)

01-0280454
Brown, James Allison, 1934-
      The Southeastern ceremonial complex [diapositive] / by James A. Brown
   . -- Weston, Conn. : Pictures of Record, Inc., c1988.
      86 diapositives : coul. + 1 brochure (16 f. ; 28 cm). -- ([North American
   series])

      Bibliogr.
      Dans deux boîtes (29 x 25 x 8 cm).
      Autre titre: S.E. ceremonial cult.
      Autre titre: Southeastern ceremonial cult.
      Type de documents: Diapositive.
      Car.locales I

      1. Indiens d'Amérique--États-Unis (Sud)--Rites et cérémonies--
   Diapositives.  2. Indiens d'Amérique--États-Unis (Sud)--Antiquités--
   Diapositives.  3. États-Unis (Sud)--Antiquités--Diapositives.  I. Titre.
   II. Titre: S.E. ceremonial cult.  III. Titre: Southeastern ceremonial cult.
   IV. Collection: North American series.
2 document(s):
BUL - Audio-diapothèque - Ensemble multi-supports
    02123-8157    E 78 S65 B878 1988 1    Disponible
    02123-8215    E 78 S65 B878 1988 2    Disponible


Annexe 2 (Suite)

Notice: 01-0274098                                           

 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   a      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    a
 2-  008   Date:  960119   Type date:  s   Date1:   1995   Date2:
           Pays:     fr    Lang:     fre   Not mod:        Source:     c
           Illus:   a      Public:         Supp mat:       Cont:
           Pub off:        Pub conf:   0   Mélanges:   0   Index:      1
           Littéraire:     Biog:           Remp:       0
 3-  020   $a2840821028
 4-  035   $agjnr
 5-  040   $aQQLa
 6-  050   $aQA 76.76 O63 V959 1995
 7-  100 1 $aVos, Jean-Claude de
 8-  245 10$aDe Windows 3.1 à Windows 95 /$cJean-Claude et Maïthé de Vos. --
 9-  246 10$aMicrosoft
10-  260   $aParis :$bMicrosoft Press,$cc1995.
11-  300   $a40, vi p. :$bill. en coul. +$d1 disque au laser d'ordinateur (4 3/4
            po.). --
12-  440  0$aEn un clin d'oeil
13-  500   $aTitre de la pochette du disque laser d'ordinateur: Bienvenue dans l
           e monde de Windows 95.
14-  500   $aEn tête du titre: Microsoft.
15-  500   $aDisque laser d'ordinateur dans une pochette.
16-  538   $aConfiguration requise: Lecteur de CD-ROM.
17-  630 09$aMicrosoft Windows
18-  630 09$aMicrosoft Windows 95
19-  700 1 $aVos, Maïthé de
20-  740 0 $aBienvenue dans le monde de Windows 95
21-  Document:   02134-7610
22-  Type de document: Document avec CD-ROM
23-  Caractéristiques locales: I
24-  Descripteurs:
25-  Inventaire des périodiques:


Annexe 2 (Suite)

01-0274098
Vos, Jean-Claude de.
      De Windows 3.1 à Windows 95 / Jean-Claude et Maïthé de Vos. -- Paris :
   Microsoft Press, c1995.
      40, vi p. : ill. en coul. + 1 disque au laser d'ordinateur (4 3/4 po.).
    -- (En un clin d'oeil)

      Titre de la pochette du disque laser d'ordinateur: Bienvenue dans le
      monde de Windows 95.
      En tête du titre: Microsoft.
      Disque laser d'ordinateur dans une pochette.
      Configuration requise: Lecteur de CD-ROM.
      ISBN 2-8408-2102-8
      Type de documents: Document avec CD-ROM.
      Car.locales I

      1. Microsoft Windows.  2. Microsoft Windows 95.  I. Vos, Maïthé de.
   II. Titre.  III. Titre: Microsoft.  IV. Titre: Bienvenue dans le monde de
   Windows 95.  V. Collection.
1 document(s):
BUL - Audio-diapothèque - Ensemble multi-supports
    02134-7610    QA 76.76 O63 V959 1995    Disponible


Annexe 2 (Suite) Ex.: Variante d'un mot dans le titre en zone 245

Notice: 01-1373603                                           
                                                             
 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   a      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    a
 2-  001 11373603.C..
 3-  008   Date:  890109   Type date:  s   Date1:   1778   Date2:
           Pays:     fr    Lang:     fre   Not mod:        Source:     c
           Illus:          Public:         Supp mat:       Cont:    d
           Pub off:        Pub conf:   0   Mélanges:   0   Index:      0
           Littéraire:     Biog:           Remp:       0
 4-  035 0 $ajn
 5-  040   $aQQLA$bfre
 6-  050   $aPC 2625 A168 1778
 7-  090 0 $aPC/2625/A168/1778$bRB$d#1-2
 8-  110 20$aAcadémie française
 9-  245 10$aDictionnaire de l'Académie françoise. --
10-  246 10$aDictionnaire de l'Académie française
11-  250   $aNouvelle éd. --
12-  260 0 $aNismes :$bP. Beaume, Imprimeur du Roi,$c1778.
13-  300   $a2 v. ;$c26 cm.
14-  650  9$aFrançais (Langue)$xDictionnaires$xOuvrages avant 1800
15-  Document:   01470-0023  01470-0015
16-  Type de document:
17-  Caractéristiques locales:
18-  Descripteurs:
19-  Inventaire des périodiques:


Annexe 3

Notice: 01-0255827                                           
                                               
 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   c      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    a
 2-  001 ocm32729555
 3-  005 19951003164508.0
 4-  008   Date:  950629   Type date:  s   Date1:   1995   Date2:
           Pays:     gw    Lang:           Not mod:        Source:     d
           Forme:     uu   Format      z   Public:         Supp mat:
           Accmp:          Pub off:        TxtLitt:   n    Remp:       0
 5-  028 30$aWerk Nr.: ex 56 1/2$bStockhausen-Verlag
 6-  028 21$aex 56 1/2$bStockhausen-Verlag
 7-  035   $asblc
 8-  040   $aQQLa
 9-  041 0 $aengger
10-  048   $awa01$awe01
11-  050   $aM 62 S864 F587 S864
12-  100 1 $aStockhausen, Karlheinz,$d1928-
     240 10$aFlautina
13-  245 10$aFlautina :$bsolo für Flöte mit Piccolo und Altflöte /$cKarlheinz Stockhausen. --
14-  250   $a1st ed. --
15-  260   $aKürten, Germany :$bStockhausen-Verlag,$c1995.
16-  300   $avii, 4 p. de notation musicale :$bill. en coul. ;$c33 cm.
17-  500   $aDurée: env. 6:00.
18-  546   $aIntrod. et indications pour l'exécution en allemand et en anglais.
19-  650  9$aFlûte, Musique de
20-  650  9$aPiccolo, Musique de
21-  695   $ahmu
22-  Document:   02118-5788
23-  Type de document: Partition musicale
24-  Caractéristiques locales: I
25-  Descripteurs:
26-  Inventaire des périodiques:


Annexe 3 (Suite)

Notice: 01-0255658                                           
                                            
 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   c      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    a
 2-  001 269522767
 3-  005 19950906092645.0
 4-  008   Date:  950515   Type date:  s   Date1:   1994   Date2:
           Pays:     enk   Lang:     eng   Not mod:        Source:     d
           Forme:     sg   Format      m   Public:         Supp mat:
           Accmp:   di     Pub off:        TxtLitt:   n    Remp:       0
 5-  028 30$a9645$bBoosey & Hawkes
 6-  035   $a(OCoLC)ocm32472518
 7-  035   $asblc
 8-  040   $aQQLa
 9-  050   $aM 1621.3 B862 H436s B724
10-  100 1 $aBritten, Benjamin,$d1913-1976.
     240 10$aHeart of the matter.$pSongs
11-  245 10$aThree songs from "The heart of the matter" :$bfor tenor, horn, and
           piano /$cBenjamin Britten ; words by Edith Sitwell ; edited by Colin
           Matthews. --
12-  254   $aScore with solo horn part.
13-  260 0 $aLondon :$bBoosey & Hawkes,$cc1994.
14-  300   $a1 partition (11 p.) + 1 partie (2 p.) ;$c31 cm.
15-  500   $aCes chansons, interprétées conjointement avec Canticle III du 
compositeur ainsi que des textes récités d'Edith Sitwell (tirés de : The two loves), 
dans une version préparée par Peter Pears en 1983, constituent l'oeuvre The heart 
of the matter.
16-  500   $aComprend aussi des indications pour l'exécution de l'oeuvre complète.
17-  500   $aDurée: 8:00.
18-  505 0 $aPrologue -- Song -- Epilogue.
19-  546   $aParoles en anglais imprimées également comme texte (p. [1])
20-  600 19$aSitwell, Edith,$cDame,$d1887-1964$xArrangements musicaux
21-  650  9$aChansons (Voix aiguë) acc. d'ensemble instrumental$xPartitions et parties
22-  695   $ahmu
23-  700 1 $aSitwell, Edith,$cDame,$d1887-1964                 
24-  700 1 $aMatthews, Colin
25-  Document:   02118-6257  02118-5838
26-  Type de document: Partition musicale
27-  Caractéristiques locales: I
28-  Descripteurs:
29-  Inventaire des périodiques:


Annexe 3 (Suite)

Notice: 01-0255667                                           
                                                   
 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   c      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    a
 2-  001 ocm33030987
 3-  005 19951003164706.0
 4-  008   Date:  950823   Type date:  s   Date1:   1994   Date2:
           Pays:     fr    Lang:     fre   Not mod:        Source:     d
           Forme:     sg   Format      a   Public:         Supp mat:
           Accmp:          Pub off:        TxtLitt:   n    Remp:       0
 5-  028 21$aG 4966 B$bG. Billaudot
 6-  035   $asbjcp
 7-  040   $aQQLa
 8-  050   $aM 1621 J75 C529 B596
 9-  100 1 $aJolivet, André,$d1905-1974.
     240 10$aChewing gum
10-  245 10$aChewing gum :$bpour voix et piano /$cAndré Jolivet ; poème de Claude Sernet. --
11-  260   $aParis :$bG. Billaudot,$cc1994.
12-  300   $a1 partition (5 p.) ;$c31 cm.
13-  500   $aDurée: 1:55.
14-  546   $aParoles en français.
15-  600 19$aSernet, Claude$xArrangements musicaux
16-  650  9$aChansons (Voix moyenne) acc. de piano.
17-  700 1 $aSernet, Claude.
18-  Document:   02117-3958
19-  Type de document: Partition musicale
20-  Caractéristiques locales: I
21-  Descripteurs:
22-  Inventaire des périodiques:


Annexe 4

Notice: 01-0014544 
                                                         
 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   a      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    i
 2-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   a
           Génération: a   Support:    a
 3-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   a
           Génération: b   Support:    a
 4-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   b
           Génération: c   Support:    a
 5-  008   Date:  940420   Type date:  s   Date1:   1928   Date2:
           Pays:     fr    Lang:     fre   Not mod:        Source:     o
           Illus:          Public:         Supp mat:   a   Cont:    b
           Pub off:        Pub conf:       Mélanges:       Index:      0
           Littéraire:     Biog:           Remp:       0
 6-  035   $aCRMM(CaQQLa)950006,1
 7-  040   $aCaQQLa$bfre$cCaQQLa
 8-  050   $aB 818 L619 1928a
 9-  100 1 $aLe Roy, Edouard,$d1870-1954.
10-  245 14$aLes origines humaines et l'évolution de l'intelligence
$h[microforme] /$cÉdouard Le Roy
11-  260   $aParis :$bBoivin & cie,$c1928.
12-  300   $avii, 375 p.
13-  440  0$aBibliothèque de la Revue des cours et conférences
14-  500   $a"Cours professé au Collège de France en 1927 et 1928". --Avant-propos.
15-  504   $aBibliogr.
16-  533   $aMicrofilm (négatif).$bQuébec :$bUniversité Laval, Division des 
archives,$d1995.$e1 bobine ; 35 mm.$7s1928    qucn a$nAvec: L'art et 
l'enfant / M. Braunschvig. Toulouse : Privat, 1907 -- L'homme de Sartre /
 B. Pruche. Grenoble : Arthaud, 1949 -- Les théories de 
l'induction et de l'expérimentation / A. Lalande. Paris : Boivin, 1929.
17-  650  9$aÉvolution
18-  650  9$aHomme$xOrigines
19-  Document:   00768-7260
20-  Type de document:
21-  Caractéristiques locales:
22-  Descripteurs:
23-  Inventaire des périodiques:


Annexe 4 (Suite)

Notice: 01-0277779                                                           
                                                       
 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   a      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    i
 2-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   a
           Génération: a   Support:    a
 3-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   a
           Génération: b   Support:    a
 4-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   b
           Génération: c   Support:    a
 5-  008   Date:  960109   Type date:  s   Date1:   1907   Date2:
           Pays:     fr    Lang:     fre   Not mod:        Source:     o
           Illus:          Public:         Supp mat:   a   Cont:    b
           Pub off:        Pub conf:   0   Mélanges:   0   Index:      0
           Littéraire:     Biog:           Remp:       0
 6-  035   $aCRMM(CaQQLa)950006,2
7-  040   $aCaQQLa$bfre$cCaQQLa
 8-  050   $aLB 1591
 9-  100 1 $aBraunschvig, Marcel,$d1876-
10-  245 12$aL'art et l'enfant$h[microforme] :$bessai sur l'éducation esthétique
            /$cMarcel Braunschvig ; préface de Jean Lahor
11-  260   $aToulouse :$bPrivat ;$aParis :$bH. Didier,$c1907.
12-  300   $axvi, 400 p.
13-  440  0$aBibliothèque des parents et des maîtres
14-  504   $aBibliogr.
15-  533   $aMicrofilm (négatif).$bQuébec :$cUniversité Laval, Division des 
archives,$d1995.$e1 bobine ; 35 mm.$7s1907    qucn a$nAvec: Les 
origines humaines et l'évolution de l'intelligence / É. Le Roy. Paris : 
Boivin  &  cie, 1928.
16-  650  9$aArt$xÉtude et enseignement
17-  650  9$aÉducation des enfants
18-  Document:   00768-6742
19-  Type de document:
20-  Caractéristiques locales: I
21-  Descripteurs:
22-  Inventaire des périodiques:


Annexe 4 (Suite)

Notice: 01-0277802                                           
  01-1115875T                                               
                                                          
 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   a      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    i
 2-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   a
           Génération: a   Support:    a
 3-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   a
           Génération: b   Support:    a
 4-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   b
           Génération: c   Support:    a
 5-  008   Date:  830114   Type date:  s   Date1:   1949   Date2:
           Pays:     fr    Lang:     fre   Not mod:        Source:     o
           Illus:          Public:         Supp mat:   a   Cont:
           Pub off:        Pub conf:   0   Mélanges:   0   Index:      0
           Littéraire:     Biog:           Remp:       0
 6-  035   $aCRMM(CaQQLa)950006,3
 7-  040   $aCaQQLa$bfre$cCaQQLa
 8-  050   $aB 2500 S251 Z5
 9-  100 10$aPruche, Benoît,$d1914-
10-  245 12$aL'homme de Sartre$h[microforme] /$cBenoît Pruche
11-  260   $a[Grenoble] :$bArthaud,$cc1949.
12-  300   $a128 p.
13-  440  0$aStructures de notre temps
14-  533   $aMicrofilm (négatif).$bQuébec :$cUniversité Laval, Division des 
archives,$d1995.$e1 bobine ; 35 mm.$7s1949    qucn a$nAvec:
 Les origineshumaines et l'évolution de l'intelligence / É. Le Roy. Paris : 
Boivin  &  cie, 1928.
15-  600 19$aSartre, Jean-Paul,$d1905-1980.
16-  650  9$aExistentialisme.
17-  Document:   02129-0968
18-  Type de document:
19-  Caractéristiques locales: I
20-  Descripteurs:
21-  Inventaire des périodiques:


Annexe 4 (Suite)

Notice: 01-0095208                                                            
                                                           
 1-  Guide      Statut:  n      Genre:   a      Niv bib: m
                Méthode:        Niv enr: 0      Desc:    i
 2-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   a
           Génération: a   Support:    a
 3-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   a
           Génération: b   Support:    a
 4-  007   GMD:        h   SMD:        d   Polarité:   b   Dimension:  f
           Éch. réd:   a   Facteur:  011   Couleur:    b   Émulsion:   b
           Génération: c   Support:    a
 5-  008   Date:  960109   Type date:  s   Date1:   1929   Date2:
           Pays:     fr    Lang:     fre   Not mod:        Source:     o
           Illus:          Public:         Supp mat:   a   Cont:    b
           Pub off:        Pub conf:   0   Mélanges:   0   Index:      0
           Littéraire:     Biog:           Remp:       0
 6-  035   $aCRMM(CaQQLa)950006,4
 7-  040   $aCaQQLa$bfre$cCaQQLa
 8-  050   $aBC 92
 9-  100 1 $aLalande, André,$d1867-1963
10-  245 14$aLes théories de l'induction et de l'expérimentation$h[microforme] /
           $cAndré Lalande
11-  260   $aParis :$bBoivin & cie,$cc1929.
12-  300   $avi, 287 p.
13-  440  0$aBibliothèque de la Revue des cours et conférences
14-  500   $a"Rédaction d'un cours fait à la Sorbonne sous ce même titre en 
1921-1922". --Préf.
15-  504   $aBibliogr.
16-  533   $aMicrofilm (négatif).$bQuébec :$cUniversité Laval, Division des 
archives,$d1995.$e1 bobine ; 35 mm.$7s1929    qucn a$nAvec:
 Les origines humaines et l'évolution de l'intelligence / É. Le Roy. Paris : 
Boivin  &  cie, 1928.
17-  650  9$aInduction (Logique)
18-  650  9$aSciences$xExpériences
19-  650  9$aSciences$xMéthodologie
20-  650  9$aSciences$xMéthodologie$xHistoire
21-  Document:   00474-9717
22-  Type de document:
23-  Caractéristiques locales:
24-  Descripteurs:
25-  Inventaire des périodiques:


Annexe 5

LES VEDETTES-MATIÈRE DANS LES NOTICES DERIVEES

* * *

  1. Cas simples de traduction

    1. Terme unique
      Exemple:
      $aPhilosophy
      TE $aPhilosophie

    2. Chaines de mots pour lesquels existe une autorité
      Exemple:
      $aEducation$xPhilosophy
      TE $aÉducation$xPhilosophie
      $aEurope$xHistory$y17th century
      TE $aEurope$xHistoire$y17e siècle

  2. Traduction de vedettes-matière avec subdivisions affranchies

    Le système propose la traduction de chaque segment de la vedette et à la fin offre l'ensemble en français s'il existe comme entrée singulière. (Le système ne pouvait proposer à l'origine l'ensemble puisqu'il ne comporte pas un équivalent anglais.)

    Exemple:
    $aPhilosophy$zMexico$xHistory$y20th century
    Philosophy TE Philosophy
    Mexico TE Mexique
    History TE Histoire
    20th century TE 20e siècle
    (entrée singulière si elle existe: Philosophie--Mexique--Histoire--20e siècle)

    À cause d'un problème technique, le système ne traduit pas actuellement les subdivisions, il faut donc les traduire soi-même.

    Si on connait la traduction de la subdivision, on l'inscrit à la place de l'anglais dans l'expression (la tête de la vedette ne crée pas de problème pour sa traduction).

    Par exemple: $aPhilosophy$zMexique$xHistoire$y20e siècle.

    Si on ne connait pas la traduction de la subdivision, on peut l'inscrire seule dans une zone 650 et on obtiendra l'équivalent français en sélectionnant le numéro de l'expression anglaise concernée, suivi d'un astérique. Il faut ensuite remplacer l'anglais par sa traduction dans l'expression en vedette-matière.

    Il existe un autre truc pour connaitre la traduction, au lieu d'écrire la subdivision dans une zone indépendante, il suffit de retrancher dans la vedette où elle est utilisée tout ce qui entoure cette subdivision , de faire un "Retour" et de sélectionner le numéro correspondant comme précédemment. La traduction une fois connue, on fait un "PF1" pour reconstituer la vedette originale dans son intégralité.

    Certaines expressions anglaises utilisées en tête de vedette ou en subdivision se traduisent différemment en français selon l'une ou l'autre position. On peut reconnaître la subdivision parce que ses deux indicateurs portent la valeur zéro et qu'elle n'est pas suivi d'un terme équivalent contrairement à la vedette dont en plus, seul le second indicateur a la valeur zéro.>P> Exemple: 150 0$aDigestive organs (LC)

    TE 150 0$aDigestif, Appareil
    15000$aDigestive organs (LC)
    (L'utilisation de l'astérique nous permet de voir que cette subdivision se traduit par "Appareil digestif. Dans ce cas, nous avons en plus créé une autorité parallèle pour la subdivision afin de facilier sa traduction.)

    Pour pallier le problème temporaire de traduction des subdivisions, nous avons créé des notices d'autorité parallèles pour les subdivisions les plus utilisées afin qu'elles nous fournissent automatiquement la traduction (voir les exemples: Psychological aspects, Moral and ethical aspects, Criticism, interpretatio, etc. ...)

    Ces autorités parallèles seront supprimées automatiquement au moment d'un chargement du répertoire des vedettes-matière dans la la banque de production.

  3. Subdivisions intraduisibles automatiquement

    Certaines expressions anglaises utilisées en subdivision se traduisent de deux faons, il faut donc utiliser celle qui s'applique dans le cas rencontré.

    Exemple:
    150 0$aBiography (LC)

    TE 150 0$aBiographies
    15000$aBiography.
    (L'utilisation de l'astérique permet de voir qu'il y a deux termes équivalents employés en subdivision: Biographies et Biographie.)

    Il y a aussi les subdivisions qui deviennent des parties d'inversions en français, comme "$xControl" (..., Lutte contre...), "$xBiological control" (..., Lutte biologique contre...), "$xAbuse of" (..., Violence envers...), "$xServices for" (..., Services aux)...

    Une fois la traduction de la subdivision connue, on supprime la subdivision anglaise, on traduit le début de la vedette et on ajoute ensuite la fin de l'expression inversée (ce qui donnera lieu à une entrée singulière).

    Enfin il existe aussi certaines subdivisions employées dans le cas de vedettes modèles et qui ne pourront jamais se traduirent automatiquement. Par exemple des subdivisions employées à la guerre 1939-1945 qui peuvent être utilisées au nom de toutes les guerres. Mais ce genre de subdivisions font de plus en plus l'objet d'entrées particulières dans le répertoire.

  4. Formes rejetées utilisées comme vedette

    Il arrive que certaines bibliothèques utilisent comme vedettes-matière des formes qui font l'objet de renvois dans notre répertoire, le système nous propose immédiatement la bonne forme de la vedette. Même si quelqu'un voulait créer une entrée singulière avec cette forme perverse, le système refuse de l'accepter (il faudrait aller dans le fichier des vedettes- matière pour pouvoir créer une entrée singulière pour une expression qui est déjà rejetée).

    Exemple:
    Philosophie occidentale

    Employer: Philosophie

  5. Les corrupteurs

    Le système se montre très ouvert pour accepter n'importe laquelle expression inscrite comme vedette-matière et qui ne fait pas l'objet d'une autorité ou d'un renvoi. Bien que les catalogueurs ne créent pas, si ne c'est par inadvertance, des vedettes-matière non autorisées, il peut arriver que certains agencements, techniquement acceptables, soient moralement douteux ou farfelus.

    Si le sytème offre de créer une entrée singulière pour expression placée seule en tête de vedette, soit qu'il y ait alors une faute de frappe dans la graphie du terme, soit qu'il s'agisse d'un concept inconnu dans notre répertoire. Selon l'une ou l'autre possibilité, on corrige l'orthographe ou on demande à un bibliothécaire d'étudier le volume, mais en aucun cas, on ne procède à la création d'une entrée singulière.

    Exemples:
    Conscience--Aspect moral
    (Expression inappropriée puisqu'exite la vedette Conscience (Morale))
    Oiseaux--Aspect moral

  6. Vedettes-matière avec indicateurs 6 et 0

    Quand une notice comporte les vedettes-matière en français et en anglais avec des indicateurs 6 et 0, il est plus facile de changer le 6 en 9 des vedettes française pour les valider et de rayer les vedettes anglaises, plutôt que de travailler avec ces dernières à cause du problème ponctuel de la traduction automatique des subdivisions.

  7. Vedettes-matière du MeSH

    Les vedettes du MeSH que l'on retrouvent dans certaines notices ne sont pas nécessairement acceptées, d'autant plus qu'elles ne se traduisent pas automatiquement si elles diffèrent de celles de la Bibliothèques du Congrès. Les documents sont réétudiés par les bibliothécaires.

  8. Traduction automatique impossible

    1. Les vedettes anglaises qui se traduisent par plus d'une expression.

      Exemple:
      Psychotherapy

      TE Psychothérapie
      Ethnopsychothérapie
      Rêve-éveillé-dirigé
      (Le volume sera acheminé chez les bibliothécaires.)

    2. Les expressions utilisées librement au bout des vedettes.

      Exemples:
      ... in literature, ... in art, ... in motion pictures
      Parenthood in literature
      (On enlève "in literature" de l'expression, on procède à la traduction de la vedette restante et on ajoute ensuite "dans la littérature", ce qui donnera lieu à la création d'une entrée singulière. Si la tête de la vedette est déjà une expression inversée, on placera une virgule avant "dans la littérature" ou les autres expressions de ce genre: Drogue, Lutte contre la, au cinéma.)

    3. Les subdivisions partiellement libres après les noms de personnes.

      Exemples:
      -- Contributions to ...
      -- Views on...
      -- Knowledge -
      (qui se traduisent toutes trois par: Et ...)-

      $aLacan, Jacques$xContributions to philosophy
      $aLacan, Jacques$xEt la philosophie

      $aMitterrand, Franois, 1916- $xViews on literature
      $aMitterrand, 1916- $xEt la littérature
      $aCamus, Albert, 1913-1960$xKnowledge$xMedicine
      $aCamus, Albert, 1913-1960$xEt la médecine

    4. Termes qui changent de place dans la traduction

      Exemple:
      la subdivision "Women authors" se traduit par deux vedettes:
      "Écrits de femmes" et une vedette pour le nom du genre littéraire approprié.

  9. Rectification d'une zone mal codée

    Si le catalogueur a inscrit un mauvais numéro de zone pour une vedette-matière, le système rectifiera le numéro de zone au moment de la validation de la vedette.

    Exemple:
    650 9$aCanada$xHistoire

    deviendra après validation:
    651 9$aCanada$xHistoire

  10. Vérification dans l'index des auteurs personnels, des organismes et des titres uniformes
    (mais non dans les collections) pour des expressions utilisées en vedettes-matière qui ne correspondent à aucune autorité ou entrée singulière dans le fichier des vedettes-matière
4 mars 1996

c:\...\traduct.ved





Claudie Ochietti

CSO/lb

Le 29/01/96




Retour à la
page précédente